泡泡中文

最新网址:www.xpaozw.com
字:
关灯护眼
泡泡中文 > 系统,我真不是苏联学霸 > 第26章 华国人真有意思!

第26章 华国人真有意思!

论文的前两页阿列克谢教授看得很快。

行文风格不花哨,没有那种美国人特别喜欢用的夸张修辞,就是老老实实地叙述问题、定义符号、展开逻辑。

阿列克谢心里有了个初步印象,这个来自华国的作者受过不错的训练。

不知道是得到了有效的指导还是自主打磨的,论文逻辑到目前为止都很清晰。

然后他翻到了第三页。

定理的构建开始密集起来,参考文献列表中的编号也频繁出现了。

阿列克谢没有急着往下看证明,而是按照自己的审稿习惯,先翻到最后一页,看参考文献。

他的目光落在那几行文字上。

然后手停住了。

布鲁德诺,1963年,《关于一种博弈算法》。

阿列克谢的眼睛一下子亮了。

他把茶杯放下来,身体不自觉地坐直了,几乎不受控制地凑近屏幕仔细看剩下的几条文献。

阿杰尔松·韦利斯基,阿尔拉扎罗夫,顿斯科伊,还有兰迪斯。

五篇文献,而且全部来自上世纪六十到七十年代的苏联学术期刊。

阿列克谢教授摘下了眼镜。

他莫名其妙笑了起来。

呵,苏联文献啊。

真是好久没有见到了。

1988年,莫斯科国立大学数学系,阿列克谢还是个博士二年级的学生,那年冬天,系里组织了一场关于组合博弈论的内部研讨会,主讲人之一就是阿杰尔松·韦利斯基的学生。

在那场研讨会上,阿杰尔松的学生展示了阿尔拉扎罗夫、顿斯科伊等人在博弈树搜索算法上的最新进展,他们构建了一套完整的理论框架,用于分析有限完全信息博弈中搜索树的剪枝效率,其中就包括了一系列关于绝对剪枝边界的不等式推导。

那场报告用的是俄语,写的是俄语,发表在苏联科学院的院刊上,印刷份数大概也就几百份。

后来这些成果有没有被翻译成英文?

有,但只有一小部分,阿杰尔松团队1975年关于kaissa国际象棋程序的论文被翻译成了英文在西方流传,但那些更底层的、更基础的数学推导,那些真正构成理论骨架的定理和引理,绝大部分从来没有被翻译过。

每个科学家都希望自己的研究成果能够帮助整个人类,阿杰尔松团队也不例外。

但因为他们是苏联人,那些成果就像沉入了深海的宝藏,安静地躺在某个地方,无人问津。

而现在,在一篇来自华国的投稿论文中,阿列克谢看到有人把宝藏重新打捞了上来。

另一篇他看过的文献是布鲁德诺的。

阿列克谢太熟悉这篇了。

布鲁德诺发表的这篇论文,是人类历史上第一次对alpha-beta剪枝算法给出严格数学证明的文献。

没错,第一次。

后来西方学术界普遍将alpha-beta剪枝的理论奠基归功于克努特和穆尔的那篇经典论文,那篇论文确实写得漂亮,证明也非常完整,但严格来说,布鲁德诺才是第一人!

但由于布鲁德诺写的是俄语,发表在苏联的期刊上,铁幕之下,西方世界几乎没有人读到过,所以没人会把这个荣誉给布鲁德诺。

这就是那个年代的现实,铁幕两边的数学家们各自独立地攀登同一座山峰,东边的人先到了山顶,但西边的人不知道,后来西边的人也到了,全世界就只记住了西边。

西方的强大,也导致人们只知道西边人的成果。

阿列克谢对此谈不上愤怒,毕竟几十年过去了,他早就习惯了。

他不知道,苏联最初的坚持和理想,还会不会延续下去。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
父女都选白月光,我提离婚消失全家悔疯重回1978:我靠打猎养全家切换动物视角,重回犯罪现场那道循环漂亮娇气包穿成炮灰后被盯上了错位余生离婚后遇到缩小版的自己,他失控了出租屋男友竟是京圈小叔系统,我真不是苏联学霸诱她深陷
网站地图